میرنیوز
مجید جعفری اقدم مدیر آژانس ادبی پل در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، گفت: پیش از این در دفتر استانبول آژانس پل با اوجنیا ریکالاوا، مدیرعامل مؤسسه ام.تی.اس. روسیه برای همکاری در ترجمه و انتشار و فروش برخی آثار ارزنده ایرانی به زبان روسی در کشور روسیه جلساتی داشتیم، بعد از آن، جلسه مشترکی در دفتر تهران این آژانس با حضور ایگور کوسالاپ، مدیر بخش نشر الکترونیک و جولیا چوکادایکنا، سردبیر بخش ادبیات مدرن خارجی مؤسسه ام.تی.اس. و مدیرعامل و کارشناسان آژانس ادبی و ترجمه پل برگزار شد.
وی ادامه داد: مؤسسه ام.تی.اس. روسیه که فعالیت محوریاش آشناسازی مخاطبین روسیزبان با کتاب و ادبیات جهان از طریق ترجمه، نشر و فروش الکترونیکی و چاپی آنها در روسیه است، تصمیم دارد در یک سال آینده حدود 200 عنوان کتاب خارجی دیگر را در زبانهای خارجی شناسایی و بعد از خرید کپیرایت آنها نسبت به ترجمه، انتشار و فروش نسخه الکترونیکی و چاپی آنها در روسیه اقدام کند.
جعفری اقدم تصریح کرد: ترجمه کتاب از زبان فارسی به زبان روسی از جمله زبانهای اولویتدار این مؤسسه در سال جاری است. ما در گام اول 50 عنوان کتاب برتر ایرانی را در قالب کاتالوگی بهزبان انگلیسی جهت بررسی کارشناسان این مؤسسه در اختیار طرفهای روسی قرار دادیم، پیرو توافق صورتگرفته در این جلسه مقرر شد تفاهمنامه همکاری فیمابین هرچه زودتر تهیه و در ماه سپتامبر در نمایشگاه کتاب مسکو به امضای طرفین رسانده شود.
وی گفت: مؤسسه ام.تی.اس. که فعالیتهایش را از طریق فضای مجازی و ایجاد اپلیکیشن ام.تی.اس. آغاز کرد، هماکنون در دو بخش کتابخانهای و انتشاراتی فعالیتهایش را توسعه داده است. در بخش انتشاراتی که خود از دو بخش الکترونیکی و چاپی تشکیل میشود، کتابهای برتر جهان در موضوعات ادبیات داستانی و غیرداستانی ویژه کودکان و نوجوانان، رمانهای ویژه زنان، رمانهای تاریخی برای همه گروههای سنی، رمانهای عاشقانه برای بزرگسالان را شناسایی میکند و بعد از خرید کپیرایتشان آنها را به زبان روسی ترجمه میکند و در بخش کتابخانهای در معرض خرید و استفاده مخاطبین خود قرار میدهد.
جعفری اقدم افزود: در بخش چاپی مؤسسه که شامل سه مؤسسه انتشاراتی است،کتابهایی که در بخش الکترونیکی از استقبال خوبی برخوردار میشوند منتشر میشوند و در کتابفروشیهای سراسر کشور به فروش میرسند. در سال گذشته 48 عنوان کتاب از این طریق به کتابفروشیهای روسیه راه پیدا کردهاند. سامانه این مؤسسه 78 میلیون آبونمان، 23 میلیون کاربر و بهطور میانگین در هر ماه یکمیلیون و پانصد هزار بازدیدکننده دارد که پیشبینی میشود این تعداد در سال 2025 به بیش از 5 میلیون بازدیدکننده خواهد رسید.
وی در پایان گفت: هماکنون این مؤسسه با همکاری ناشرانی از کشورهای آمریکا، انگلستان، چین، برزیل، ژاپن و تانزانیا کتابهای زیادی از این کشورها را به زبان روسی ترجمه و وارد بازار کتاب روسیه کرده است.
انتهای پیام/+
منبع : خبرگزاری تسنیم
پیام تبریک برخی نهادهای فرهنگی درباره موشکباران اسرائیل
برای «بیبدن» و مفهومی به نام تعارضات اجتماعی
اگر مقابل دشمن شل بگیریم مشکل حل می شود؟ + صوت
«بعد از رفتن» و «روایت ناتمام سیما» مسافر مسکو شدند
بیانیه انجمن سینمای جوانان درباره پاسخ پهپادی و موشکی ایران
آخرین وضعیت گوینده رادیو در بیمارستان
هنرمندان درباره «وعده صادق» چه نوشتند؟
نمایشهای کودک و ایرانی رونقبخش سالنهای دولتی
تکلیف سریال رضا شفیعیجم روشن شد
تولید فصل دوم «سرزمین شعر» با ایدههایی جدید و پختهتر
دیپلماسی میان ایران و تاجیکستان مبتنی بر عشق است
افزایش حقوق ایثارگران در سال ۱۴۰۳ چقدر خواهد بود؟
دیدگاه قرآن درباره توان یهودیان اسرائیل در برابر رقیب
یاسینی رکورددار کنسرت در سال ۱۴۰۲ / در مسیر همایون یا یگانه
صادرات نوشتافزار ایرانی کلید خورد
قانون عفاف و حجاب برای همه مردم لازمالاجرا شد
تلاطم در بازار ظهیرالاسلام/ قیمت کاغذ تحریر افزایش یافت
سهم ۴۹درصدی تمساح خونی از گیشه تعطیلات/ پرویزخان درجا زد
شاعرانی که خود را "عطار" جا زدند
«محفل» بدون سلبریتی با خلاقیت و یک شبِ صدمیلیونی!
مهرداد صدقی با "آبنبات لیمویی" به نمایشگاه میآید
عملیات اجرایی آمادهسازی نمایشگاه کتاب تهران آغاز شد
دژهای پوشالی یهود به دادشان نرسید
حمایت شاعران از "وعده صادق" ایران
گنبد آهنین چه میداند از صریر قیامت سجیل
جشن نیمه شعبان هیئت کجا برویم؟
شاعران به استقبال نیمه شعبان رفتند/ کاش، سَحر، خاک رهِ « مهدی موعود » شوم
بهترین دعاها در شب نیمه شعبان به روایت امام صادق (ع)
"پایان جنگ"، "عزل منتظری و بنیصدر" و "فوت احمد خمینی" موضوع گفتوگو با کارگردان "احمد"/ احمد آقا حتی یک «واو» به صحبتهای امام دست نزد!
ویکی موعود با ۴۰ هزار مقالۀ تخصصی راه اندازی شد